一日も早くドイツ生活に馴染みたい! - ドイツ生活のサポート・通訳・翻訳・代行
ご機嫌よう、
ご関心をお寄せいただき、ありがとうございます。
初めて日本と接触したのは小学生の頃で、完全に日本の文化に取り込まれたのは二十歳の頃の2010年。日本語と日本の文化の独学の効率をさらに上げるために2014年から一年日本に在住しました。そこで妻と今でも親友と言える人と出会って2015年に帰国しましたが現在でも私の手で届く世界に日本のすばらしさを伝えようとしています。
ここ数年、日本人のための様々なサポートをさせていただいております。
・ドイツの生活についての相談と案内〔引っ越し、暮らし、交通、買い物、部活動、等々〕、
・現地の方々との通訳〔 役所 、学校、部活動、交渉、等々〘対話と電子メールのどちらも〙〕、
・様々な書類〔宣伝、告知、手紙、契約書類、等々〕の翻訳や作成と具体的な説明、
・事故の時の相手と警察との対話の通訳と事故後の相談とお手伝い、
・本帰国の手続き〔解約、車の買取のサポート〕、
は提供できるサービスのおよその一覧でしかありません。企業の名前通り、対応させていただく仕事に制限を付ないようにしております。 お困りの件がこちらに記載されていなくてもお気軽にお問合せ下さい。ご満足いただけるように努力いたします。
⋙ 翻訳と通訳について ⋘
文章の翻訳と対話の通訳はドイツ連邦共和国から発行された報酬基準がありますのでそちらに従って報酬を請求させていただきます。ここに載せないと問い合わせにくいかと思いますのでお先にご確認ください。
翻訳・ 1行当たり2,05 € 〔1行 = 55字 〘ローマ字を空白含めて数えます〙〕
通訳・1時間当たり60 €〔1分当たり1,00 €〕
他のサポートであれば1時間当たり45 €〔30分毎で計算致します〕。グループでのご依頼は別当相談させていただきます。
貴方様の一日を少しだけでもお楽に出来れば本望です。
もし如何なる不明点がございましたらお気楽にお問い合わせ下さい。ご連絡をお待ちしております。
何卒宜しくお願い致します。
とます
追伸・写真についてですがもちろんスーツも箪笥には入っていますが普段の仕事は部活動の指導員と日本語教師であるため殆ど着用されませんので今はご覧の写真でご容赦願います。^_^